Перевод "Yes yes of... course" на русский
Произношение Yes yes of... course (йэс йэс ов кос) :
jˈɛs jˈɛs ɒv kˈɔːs
йэс йэс ов кос транскрипция – 30 результатов перевода
But it is one chance in a million we should be so fortunate.
Yes. Yes, of course.
Besides, this place looks as if it's been here for hundreds of years.
Почти невероятно застать его... Может быть нам повезет.
Да-да... конечно...
Похоже, что последние столетия землетрясения обходили это место стороной.
Скопировать
You have accommodations?
Oh, yes, yes, of course.
We have a very nice guest room upstairs.
Есть у вас комната для нас?
О, да, конечно.
У нас наверху есть чудесная комната для гостей.
Скопировать
Ar.
Yes, yes, of course, I thought so.
Only... why are they up in the trees?
Ага.
Ну да, да, разумеется, так я и думал.
Только вот... почему они на деревьях?
Скопировать
You feeling quite well, sir?
Yes, yes, of course I am.
Oh, this whole matter is... a shock, but... what did you want?
Вы себя хорошо чувствуете, сэр?
Да, да, конечно.
Ох, все это дело... шокирующее, но... что вы хотели?
Скопировать
- Here, you all right?
- Yes, yes, of course, of course.
You don't look any too good to me.
- Эй, вы в порядке?
- Да, да, разумеется.
На мой взгляд, вы выглядите неважнецки.
Скопировать
Emily?
Oh, yes, yes, yes, of course.
How stupid of me.
Эмили?
Ох, да-да, конечно.
Это выглядело глупо с моей стороны.
Скопировать
You will be taking breakfast with me?
Why, yes, yes, of course.
We also have a lot to talk about.
Отец, ты же позавтракаешь со мной?
Да-да, конечно.
Нам есть о чём поговорить.
Скопировать
Comolli, the private detective.
Yes, yes, of course. Good.
I had the impression that you didn't really recognize me.
А то у вас такой вид, как будто вы меня не узнали.
Конечно, мы в 12 тысячах километров от дома.
Вы куда идете? Туда или сюда? - Никуда особенно.
Скопировать
I'm thinking about the safety of all of us.
Oh, yes, yes, of course you are.
All got to get out of here.
Я думаю о нашей общей безопасности.
О, да, да, конечно думаете.
Все должны выбираться отсюда.
Скопировать
But I think we should get on with the will.
Yes, yes, of course, but you know what to do.
Very well.
Но мне кажется, нам надо заняться завещанием.
Да, да, конечно, но ты знаешь, что нужно делать.
Очень хорошо.
Скопировать
He is in charge here.
Yes, yes, of course.
Look, my dear fella, do please forgive this intrusion.
Он сдесь главный.
Да...да, конечно.
Эм, послушай, мой друг, пожалуйста, прости мне это вторжение.
Скопировать
What?
Yes, yes, of course.
That's the answer to the puzzle.
Что?
Да, да, конечно.
Это - ответ на загадку.
Скопировать
At the present time, however, I believe you'd better leave.
Yes, yes, of course.
Of course.
Но теперь... я полагаю, вам лучше удалиться.
Да, да. Разумеется.
Разумеется.
Скопировать
That is, I thought, it would be easier like this. Absolutely. But I'd like to clarify one other thing.
- Yes, yes, of course.
No, both.
Мы подумали... вернее, я подумал, что так ей будет удобнее я хотел бы сделать одно уточнение.
Это распоряжение касается вашего личного счета или всех счетов?
Конечно, личного. - Да, конечно - Нет, всех.
Скопировать
Preparing the invitations of the next exhibition takes time, and this is the hour when I can do it without interruptions.
Yes... yes, of course.
Are you feeling ill maam?
Подготовка приглашений на следующий показ занимает много времени... И это час, когда я могу делать это без перерывов.
Да. Да, конечно.
Вы чувствуете себя плохо, сеньора?
Скопировать
And then he asked if my parents knew where I was.
"Yes, yes, yes, of course"
- I said. "Everyone knows about it!"
А потом спросил, знают ли родители, куда я намылился.
"Да, да, да, конечно", - сказал я.
"Все об этом знают!"
Скопировать
Looks like he? .
Yes, yes of course.
So... what to do now? ..
Выходит будто он в чём-то замешан(?
Да, да, логично.
Тааак, что делать будем?
Скопировать
Here, can you put us up for the night?
Yes, yes, of course.
-In the tree house?
Можно у вас переночевать?
Да, да, конечно.
- В домике на дереве?
Скопировать
Do you follow me?
Yes, yes, of course.
- I don't think you do.
Ты понимаешь, о чём я говорю?
- Да, да, разумеется.
- Нет, я думаю, ты не понимаешь.
Скопировать
All workers are to report to the tunnel-opening ceremonies.
Yes, yes, of course.
The-The tunnel-opening ceremonies.
¬се рабочие должны €витьс€ на церемонию открыти€ туннел€.
ƒа, да, конечно.
÷е...÷еремони€ открыти€ туннел€.
Скопировать
I think we should...
Oh, yes, yes, of course.
G'Kar, go on ahead. We'll join you shortly.
Я думаю, нам следует...
О, да, да, да, разумеется.
Джи-Кар, ступайте, мы скоро к вам присоединимся.
Скопировать
I know you meant to say gross and disturbing.
Yes, yes, of course.
Terrible thing. Must put a stop to it.
Знаю, ты хотел сказать ужасно и бестактно.
Да, да, конечно. Это ужасно.
Ты должна положить этому конец.
Скопировать
Formaldehyde.
Oh, yes, yes, of course.
It accelerates neural decay in the brain cells.
Формальдегид.
О, да, да, конечно.
Он ускоряет разложение клеток мозга.
Скопировать
Don't you think it's about time you started giving me some answers?
Yes. Yes, of course.
Won't you please sit down?
Думаю, пора ответить на мои вопросы.
Да, конечно.
Прошу вас, присядьте.
Скопировать
I guess you were bar mitzvahed here.
Oh, yes, yes, of course.
What a proud day that was.
Здесь, наверное, прошел и обряд бар-мицвы?
Да-да, само собой.
Это был значимый для меня день.
Скопировать
- You remember Elaine.
- Yes, yes, of course.
- Nice to meet you.
- Ёлейн ты помнишь.
- ƒа, да, конечно.
- –ада встрече.
Скопировать
- May I introduce myself?
- Yes, yes. Of course.
My name is Garak.
- Могу ли я представиться?
- Да, да конечно.
Меня зовут Гарак.
Скопировать
Oh, that letter.
Yes, yes, of course. A wonderful letter.
I don't know what was so wonderful. I merely warned you of Cyril's proclivities.
Письмо! Да, да, конечно, да.
Замечательное письмо.
Не знаю, чем оно так замечательно. Я просто предупреждала тебя о пристрастиях Сирила.
Скопировать
May I use your telephone?
- Yes, yes, of course.
- Thank you.
Могу я позвонить?
- Да, конечно.
- Спасибо.
Скопировать
The Blacksmith's Code says that...
Yes, yes... of course... the "Blacksmith's Code"...
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us.
Кодекс Кузнеца гласит, что...
Да, конечно, Кодекс Кузнеца...
Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Yes yes of... course (йэс йэс ов кос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yes yes of... course для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэс йэс ов кос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
